Кровь и кастаньеты

Объявление

Мои благочестивые сеньоры!
Я зову вас в век изысканного флирта, кровавых революций, знаменитых авантюристов, опасных связей и чувственных прихотей… Позвольте мне украсть вас у ваших дел и увлечь в мою жаркую Андалузию! Позвольте мне соблазнить вас здешним отменным хересом, жестокой корридой и обжигающим фламенко! Разделить с вами чары и загадки солнечной Кордовы, где хозяева пользуются привычной вседозволенностью вдали от столицы, а гости взращивают зерна своих тайн! А еще говорят, здесь живут самые красивые люди в Испании!
Дерзайте, сеньоры!
Чтобы ни случилось в этом городе,
во всем можно обвинить разбойников
и списать на их поимку казенные средства.
Потому если бы разбойников в наших краях не было,
их стоило бы придумать
Имя
+++
Имя
+++
А это талисман форума - истинный мачо
бычок Дон Карлос,
горделивый искуситель тореадоров.
Он приносит удачу игрокам!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кровь и кастаньеты » Архив » Салон "Тайны Кордовы" (кости 24)


Салон "Тайны Кордовы" (кости 24)

Сообщений 601 страница 630 из 1000

1

http://savepic.su/4994999.jpg
Игра ведется как с крупье, так и без него. Каждый игрок самостоятельно бросает дайс 3д6 и оглашает результат.
Наибольшее числовое значение считается выигравшим у наименьшего.
При наличии крупье для каждого игрока кости бросает крупье и оглашает весь список.
Игроки выигравшие озвучивают желания, выполнения которых они хотели бы от проигравших. Если проигравший не может выполнить желание, он расстается с одним из предметов одежды на выбор выигравшего.
Сеньоры, отказавшиеся выполнять задания 3 раза подряд, допускаются в салон исключительно в неглиже в течении недели.

А также вниманию сеньоров:
Новая флудоигра: Коллегия Бардов.
Заходим, радуемся жизни, делимся талантом.

Отредактировано Педро Хименес (2015-05-13 14:42:23)

0

601

Руис Виктор Эрерра, представьте, что вы приглянулись высшему военному чину, или важному дипломату, и король лично попросил вас выполнить все пожелания (оставить удовлетворенным) этого мужчину, в интересах государства, само собой. Вы, как и положено, принялись исполнять. По месту прибытия понимаете, что этот мужчина не желает ничего кроме плотских утех с вами. Ваши действия, чувства, мысли по этому поводу.

Отредактировано Педро Хименес (2015-06-21 15:47:29)

0

602

Михаэль Люсия Фернанду, пусть страдает ,) *потягивает вино*

0

603

Ринальт Ру Ле Бо,
Не надо! - засмеялся. - Все, что там хранится дорого мне как память)
Руис Виктор Эрерра,
- Вы зря так думаете, лейтенант) такие отжимания способствуют тренировке всех групп мышц) заходите, как-нибудь, в гости, научу) только масло прихватите. Без него тренировка будет...так себе) и я вас не ем) я любуюсь. Хотя, голоден, не спорю)

0

604

Педро Хименес,
Мсье знает толк в извращениях)- медленно пьет, ожидает рассказа лейтенанта.

0

605

Педро Хименес, *нахмурился... Закусил губу. С одной стороны - это просьба лично короля... Но разве может тот, кто правит страной с честью, просить своего верноподданого предать собственную честь? * я бы не выполнил это поручение и понес бы заслуженное наказание.
Михаэль Люсия Фернанду, вам лучше явиться в наш штаб, где я и сеньор Васто с удовольствием займемся вашей муштрой.

0

606

Михаэль Люсия Фернанду, как печально. Такой молодой, а уже только память осталась... )
[dice=11616-7744-3872-3:6:0:если что, на следующий кон]

0

607

Руис Виктор Эрерра,
Без головы, но девственно чистый!) браво, лейтенант!) я уже даже не знаю, что может столкнуть вас с пути истинного, если слово короля готовы отвергнуть)- налил Руису вина. - Васто? То есть тройничок?) ах вы шельмец) а прикидываетесь недотрогой)

0

608

Руис Виктор Эрерра, выходит, ваша верность королю и государству пустой звук.

[dice=11616-1936-3872-3:6:0:]

0

609

Михаэль Люсия Фернанду, а разве не в этом суть чести, сеньор? *поднял взгляд* ради короны я готов на многое, но если королю нужна шлюха, то он сделал неверный выбор исполнителя*резко довольно. Зазвенела и сталь в голосе*
[dice=3872-5808-11616-3:6:0:]

0

610

Не память, а как память) это разное)

Ринальт Ру Ле Бо, Педро Хименес,
Я так люблю, когда он злится, - тихо шепнул мсье Хименесу. - Прямо возбуждаюсь. Огонь, парень. - одобрительно кивает.
Руис Виктор Эрерра,
Возможно, королю нужна была ЛУЧШАЯ шлюха. Это ли не честь для того, кто всецело предан особам королевской крови?...- спокойно смотрит на лейтенанта. Потягивает вино.

0

611

Педро Хименес, нет, вы не правы. Я останусь верен королю и понесу наказание за отказ выполнять то, к чему я не предназначен.

0

612

Михаэль Люсия Фернанду, это было бы оскорблением... *покачал головой* к тому же, я подозреваю, что подобной ситуации никогда не произойдет*покачал головой. Трезво оценивает свои шансы на подобного рода встречу*

0

613

Успел - не успел?
[dice=1936-1936-9680-3:6:0:]

0

614

Руис Виктор Эрерра,
Расслабьтесь, лейтенант) - примирительно улыбнулся. - Хотите вина? Я разбавлю его соком. Как вы любите)

0

615

Михаэль Люсия Фернанду, да, благодарю. За это я даже кину за вас кости*кивнул, поднял со стола игральные кости и легко бросил их обратно*
[dice=1936-9680-1936-3:6:0:]

0

616

Руис Виктор Эрерра,
Наполнил бокал из бутылки и кувшина с соком одновременно. - Прошу!) сегодня шут добрый и к вашим услугам. Массаж ног не обещаю, но напою с удовольствием).
Брат Хавьер,
Кажется, кто-то проиграл)

0

617

Михаэль Люсия Фернанду, кажется... *покорно кивнул*

0

618

Брат Хавьер, скажите, с кем из здесь присутствующих вы бы отправились в опасное путешествие? А с кем - предпочли бы остаться в шумном пьяном городе?

0

619

Михаэль Люсия Фернанду, ох, не заметил сперва. Благодарю покорно*принял бокал, с удовольствием отхлебнул*

0

620

Руис Виктор Эрерра,
То есть, то что рыжий выкинул 15, вас совершенно не смутило?)- смеется. - Вы пейте, пейте)

0

621

Руис Виктор Эрерра, да, сеньор лейтенант, вы чуть поспешили)

0

622

Брат Хавьер, попался шкодливый монашек!)
А расскажите нам, что есть в каждом из присутствующих такое, что могло бы совратить Вас с пути служения церкви?)
Ответ типа "ничто не может" не принимается)

0

623

Михаэль Люсия Фернанду, я для лейтенанта пустое место, мсье шут, так что неудивительно)

0

624

Михаэль Люсия Фернанду, ох, прошу простить. Не заметил...

0

625

Ринальт Ру Ле Бо,
Может и пустое. Но такое ярко-рыжее, что грех не заметить)
Руис Виктор Эрерра,
*Посмотрел на часы* Вам спать, кстати, не пора? Позвольте, провожу вас до казармы, хотите вы этого или нет?)

0

626

[dice=1936-1936-11616-3:6:0:]

0

627

Михаэль Люсия Фернанду, нет, не пора. Да и служба скоро. А с каких это пор вы решаете за меня когда мне уходить? *покосился* если вам неприятно мое общество, достаточно сказать об этом прямо. И я вас более не побеспокою ни видом своим, ни словом.

0

628

Ринальт Ру Ле Бо, совратить с пути служения или просто совратить? *усомнился в точности формулировок*
Вы могли бы мне открыть другой мир в виде колоритного городского дна, и вполне возможно, что я бы решил там остаться.

Михаэль Люсия Фернанду, этот сеньор так увлеченно предан бутылке вина, что трудно устоять и не попробовать напиться вместе с ним, позабыв про святое дело.

Руис Виктор Эрерра, сеньор лейтенант столь хорош в форме, что должен признаться - мне хотелось бы примерить ее и если б я не стал монахом, я бы пошел в военные.

0

629

Брат Хавьер, обо мне забыли, сеньор *в ужасе, никогда бы не подумал, что о нем можно забыть*

0

630

Брат Хавьер написал(а):

совратить с пути служения или просто совратить? *усомнился в точности формулировок*

А не одно и то же в Вашем случае?)
Ответ принят, посмотрим, насколько Вы стойки против соблазнов,)
[dice=1936-5808-5808-3:6:0:по поводу совращения монашка))]

0


Вы здесь » Кровь и кастаньеты » Архив » Салон "Тайны Кордовы" (кости 24)